ゲームのストーリー性とローカライゼーションの重要性
ゲームのストーリー性は最新のゲームにおける欠かせない要素になっています。テクノロジーの進歩に伴って、ゲームにおけるストーリー性の重要度はますます高まっています。今日のゲームでは、没入感の高いゲームプレイ体験だけでなく、ナラティブ(ゲームを自分の体験と認識すること)を生み出すことが重要です。ストーリーがしっかりと伝わるゲームは、プレイヤーを何時間にもわたって引きつけ、売上やブランドロイヤルティの向上にもつながることは、開発元や販売元も認識しています。しかし、同じくらい重要なのは、そうしたストーリーを世界中のプレイヤーが楽しめるようにすることです。
このブログでは、ゲームにおけるナラティブをローカライズすることの重要性、そしてトランスパーフェクトゲームチームがどのように貢献できるかについてお伝えします。
ゲームにおけるナラティブとは?
ゲームにおけるナラティブとは、プレイヤーにゲームのプロット(要約・筋)がどのように提示されて共感できるかということです。精緻に織り上げられたストーリーがあってこそ、プレイヤーはゲームの世界に共感し、没入することができます。ゲームが展開される世界・物語は、直線的に展開する世界から、オープンワールド型まで、さまざまな形があります。どのアプローチを取る場合でも、ストーリーが目指すところは、プレイヤーとゲームの世界やキャラクターとの間に感情的な結びつきを作ることです。
ゲームにおけるナラティブは、独自の様式を持つアートと言えます。これにより、開発者はゲームプレイヤーの魅力的な体験と、プレイヤーがストーリーに没入する手段を提供します。何時間にもわたる感動的な物語であることもあれば、ストーリーを進めるために達成しなければならない目標の簡単なリストであることもあります。プレイヤーは仮想世界でキャラクターに囲まれ、出会った他人と交流しながら、先の見えないストーリーを前に進めていきます。プレイヤーの意図がどうあれ、あらゆる判断には結果が伴い、それによってストーリー展開が大きく変わる可能性があるため、プレイヤーの選択次第で、それぞれのユニークな道筋やエンディングが作られます。
このように、ナラティブはプレイヤーのゲーム体験を形作る強力なツールであり、ゲームはすべての人に開かれた世界になっていることが大切です。ローカライゼーションは、このようなプロセスで重要な役割を果たします。ビジネスの観点から言えば、ローカライゼーションによってさまざまな言語でゲームをプレイできるようになれば、ゲームを展開する市場を拡大させることにつながります。また、ゲームが地域の文化的背景に照らしたものとなり、さまざまな地域のプレイヤーがゲーム本来のプレイ体験を得られるようになります。
ナラティブをローカライズすることが重要である5つの理由
ナラティブをローカライズすることが重要である理由はいくつも考えられます。ゲームの開発や販売を手がける企業にとって、ターゲットとなりうるゲーマーは世界中に存在しており、自社のゲームがさまざまな文化的背景を持つプレイヤーに訴求できるものであることが望ましいはずです。ナラティブをローカライズすることがゲームの成功に欠かせない理由を5つご紹介します。
1. プレイヤーエンゲージメントが高まる
ナラティブをローカライズすることは、プレイヤーをゲームの世界に深く感情移入させるために欠かせません。プレイヤーの支持を集めるのは、プレイヤー自身が属する文化的なバックグラウンドについて取り上げ、母国語でプレイできるゲームです。多言語にローカライズすることで、そのゲームはさまざまな地域からプレイヤーを集め、幅広いターゲット層にとって手が届きやすいものになります。また、文化に関わる内容を適宜ストーリーに組み込むことで、自身をゲームのストーリーやキャラクターと関連づけ、ゲームへのエンゲージメントをさらに高められるようになります。
2. 没入感が高まる
没入感はゲームにおいて欠かせない要素ですが、没入感のある体験は、ナラティブとその物語をローカライズすることで生み出されます。プレイヤーが理解できる言語を使って、なじみのある文化に対応させれば、開発者はプレイヤーがゲームの世界の一部であるかのような感覚を作り出すことができます。さらに、ゲームのナラティブとその物語がローカライズされていることで、プレイヤーとゲームのキャラクターの間に深い結びつきが生まれ、ゲームのストーリーと完全に一体化したような感覚が生まれます。
3. 売上が向上する
ゲームナラティブのローカライズは、売上を拡大させるうえで欠かせない要素です。ゲームにアクセスできるターゲット層が広がれば、開発元はリーチを拡大し、売上を向上させることができます。たとえば、ゲームを多言語、多文化向けにローカライズすれば、それまで言語の壁が原因でそのゲームに興味を抱かなかったプレイヤーに訴求することができます。さらに、プレイヤーは自分の世界と関わりがあり、親近感のあるゲームを購入する傾向があります。これもゲームのナラティブとその物語をローカライズすることが売上を拡大させる大きな要因である理由と言えます。
Newzooのレポートによると、世界のゲーム市場は、2023年にプレイヤー30億人という規模に到達すると予想されています。この成長の原動力となっているのは、アジアや南米といった新興市場におけるゲーム人気の高まりです。こうした国々では、ゲームのナラティブをローカライズすることが成功を左右します。さらに、ゲーム業界の規模は2025年には2,680億米ドルを超えると予想されています。ゲームの開発元やパブリッシャーにとって、ローカライゼーションを活用し、シェアを拡大できる大きなチャンスが目前にある状況と言えるでしょう。
4. ポジティブなフィードバック
ゲームのナラティブをローカライズすることで、プレイヤーやゲーム批評家からの評価も高まることが期待できます。ゲームのナラティブが自分の属する文化や社会と関連していると感じられれば、プレイヤーがゲームを楽しみ、ポジティブに評価する可能性が高くなります。また、ストーリーの普遍性が高まり、意味を感じられる部分が大きくなることから、プレイヤーの共感を得て、ポジティブなフィードバックを得られる可能性も高くなります。
5. 競争上の優位性
競争の激しいゲーム市場において、ナラティブがローカライズされているゲームは、競合に対してはるかに有利な立場を得ることができます。さまざまな文化や社会的背景を持つプレイヤーがアクセスできるゲームを開発すれば、さらなるターゲットを魅了し、競合の多い市場で存在感を示すことができます。また、多言語にローカライズすれば、競合と差別化を図り、売上を伸ばす独自のセールスポイントを作るとともに、ポジティブなフィードバックを得ることができます。
ゲームナラティブをローカライズするときの3つ課題
ゲームナラティブをローカライズすることは必ずしも簡単ではありません。ゲームの開発元も販売元も、問題が生じる可能性を認識しておく必要があります。主な課題を3つご紹介します。
1. 文化の違い
ナラティブをローカライズするにあたって最大の課題の1つは、ソース言語とターゲット言語の間の文化的な違いです。1つの言語や文化で成立するジョークや慣用句、引用表現などは、適切に翻訳できない場合があります。それが原因で、プレイヤーの間で混乱や誤解を生むことにつながる場合もあります。ナラティブを正確に表現するために、ソース言語とターゲット言語の両方に精通し、文化的なニュアンスを理解できる翻訳者を確保することがきわめて重要になります。
2. 言語の壁
ゲームナラティブをローカライズするうえでもう1つの課題は、言語の壁そのものです。言語が違えば、文法構造や語彙もそれぞれ異なり、ストーリーのペースや流れ、全体的な一貫性に影響が及ぶ場合があります。ターゲット言語に合わせてテキストを再構成する必要が生じるケースもあります。その場合、困難を伴う作業となります。翻訳者はソース言語の本来の意味やトーンを壊すことなく、ターゲット言語に合った形に対応させなければなりません。
3. ローカライゼーションがストーリーに与える影響
ゲームナラティブのローカライズは、ストーリー自体にも影響をもたらす可能性があります。ゲーム開発者は、ターゲット言語で文化を適切にとらえ、プレイヤーの共感を得られるように、物語を調整する必要がある場合もあります。たとえば、ストーリー、キャラクター、テーマが、異なる文化的背景を持つプレイヤーには関連が薄く、共感できないケースがあるかもしれません。ゲームの開発者と翻訳者は協力しながら、原作の統一感や世界観を損なうことなく、ストーリーを適応させなければなりません。ゲームの全体的な構成やペースを維持するために、大規模な書き換えや、クリエイティブな問題解決が必要になる可能性があります。
トランスパーフェクトがサポートします
トランスパーフェクトゲームチームは、ゲームのナラティブ、物語・世界観をローカライズすることの重要性を理解しています。当社のチームが擁するプロフェッショナル翻訳者は、貴社のゲームのナラティブ、物語・世界観を的確にローカライズし、世界中のプレイヤーが共感できる作品に仕上げるうえで必要な経験と専門知識を有しています。トランスパーフェクトは、ローカライゼーションでゲームを成功へと導き、さらなる成功を実現するお手伝いをします。詳しくは、弊社までお問い合わせください。