トランスパーフェクトのテクノロジーで効率的な翻訳ワークフローを構築
「翻訳作業以前の用語集や翻訳メモリ、翻訳スタイルガイドの構築から丁寧にご対応いただけました。実際に翻訳が始まってからもGlobalLink運用のサポートにより、スムーズに翻訳プロセスを進めることができました。今後のさらなる多言語展開も効率よく進められると、大きな期待をよせています」
プロジェクトマネージャー - 浜松ホトニクス
浜松ホトニクスは、医療・産業・学術研究などの分野向けに、光検出器や光源、計測用カメラ、画像解析装置などの開発・製造・販売を行う日本の多国籍企業です。
同社は、海外向けWebサイトとデジタルマーケティングの強化を実現するために、CMSのリプレイスおよび多言語化プロセスの効率化を検討していました。導入の速さ、運用のしやすさ、Adobe Experience Managerとの連携の容易さから、GlobalLinkの導入を決定されました。加えて、トランスパーフェクトの翻訳サービスも選択いただきました。
トランスパーフェクトの翻訳メモリ(TM)を使用して、翻訳コストを60%削減
翻訳対象コンテンツ内に50%以上の重複があり、GlobalLinkの翻訳メモリを活用したことで、60%近くのコスト削減に成功し、さらに3か月で100万文字以上というスピーディーな翻訳を実現しました。
同社は、トランスパーフェクトの翻訳メモリ(TM)を使用して、翻訳コストを60%削減することに成功するとともに、3カ月間で100万文字以上の翻訳を行うことができるまでに規模を拡大することにも成功しました。また、翻訳品質は、同社のレビュー担当者が満足するレベルのものでした。
Webform