YouTube動画を翻訳して実現する、視聴者数の増加と収益の拡大
MrBeastは世界で最も人気が高く、最もリッチな(2021年の収入は5400万ドル)YouTuberの一人です。派手なスタントやドッキリ映像、驚くような金額の現金バラマキ動画コンテンツが人気を集めています。自ら50時間生き埋めになる動画や、参加者がヘビ穴に入って10,000ドル(日本円にして約120万円)をゲットするチャレンジ企画など、彼の動画は視聴者を惹きつけ、特に若い視聴者から大きな支持を集めています。
MrBeastの動画の中で最も人気の高い動画は、456人の挑戦者が韓国の人気ドラマ『イカゲーム』に実際にチャレンジする企画です(もちろん死ぬことはありません)。ドラマと同じような課題に挑み、すべてクリアできた優勝者に、賞金45万6000ドル(約5700万円)が授与されます。現在、その動画は、2億5900万回再生に達しています。
海外の視聴者を獲得する
MrBeastのYouTubeチャンネルは、英語版のみでも驚異的な視聴回数となっています。MrBeastはスペイン語のチャンネルも開設しています。動画にスペイン語の吹き替えがつけられており、イカゲームチャレンジの再生回数に5700万回貢献しています。また、ポルトガル語の吹き替えがついたブラジル版のチャンネルで、イカゲームはさらに1600万回の視聴回数を獲得しています。フランス語とヒンドゥー語のチャンネルからも、それぞれ700万回という数字を獲得しています。
ローカリゼーションを専門的な方法で取り入れているYouTuberは多く、MrBeastもその一人です。コメディグループのDude Perfectや、子どものエンターテイナーによるRyan’s World、Like Nastyaなども、翻訳を取り入れている人気YouTubeチャンネルです。
では、なぜ動画をローカライズするのでしょうか。YouTube動画の翻訳で、いかに収益をあげることができるのでしょうか。理由はシンプルです。多くのコンテンツをローカライズするほど、獲得したい海外の視聴回数を伸ばせるようになり、YouTubeプラットフォームからの広告収入を拡大することにつながるのです。
英語は世界の共通言語かもしれませんが、ネイティブスピーカーとして英語を話すのは世界人口のわずか5%にすぎません。世界の78億人のうちの3億7300万人という規模です。一方、第一言語として中国標準語を話す人は12%、スペイン語は6%となっています。
人々は主に母国語でWebサイトを視聴するということが、さまざまな調査で明らかになっています。そのため、YouTuberがYouTube動画などのコンテンツを複数の言語に翻訳すれば、視聴者数は拡大します。
YouTubeのようなグローバルなプラットフォームでは特に顕著です。YouTubeに投稿される動画の5本に4本は、英語以外の言語で制作されています。
ローカライズの方法
もちろん、多くのコンテンツ制作者はすでに、動画にキャプションをつけたり、多言語で翻訳されたメタデータを追加したりしています。YouTubeもそのような作業をサポートするツールを提供しています。これは、より多くの海外の視聴者を獲得するための大きな一歩になります。しかし、品質にバラつきが生じる可能性があり、不正確な内容になれば、視聴者は離れてしまいます。
プロによる字幕を付ければ、さらにステップアップできるでしょう。精度が向上するだけでなく、文化的な背景や微妙なニュアンスに配慮できるようになります。
吹き替えは通常、さらにコストがかかりますが、海外の視聴者に極めて人気が高いソリューションです。コンテンツの内容を理解しやすくなり、字幕を読むために画面を見続ける必要がなく、マルチタスクが可能になるためです。
海外へのスケールアップ
YouTuberがますます素晴らしい(そしてコストのかかる)コンテンツを制作し、質の高い吹き替えや字幕を動画に取り入れて、世界的に規模を拡大しているNetflixやDisney+、Amazon Prime Videoといったメジャーなストリーミングサービスと競うようになっていることも驚くにはあたりません。
YouTube動画を翻訳するには、コストと時間がかかるように見受けられるかもしれませんが、新たな視聴者を獲得する手段として、新しいコンテンツを一から制作するよりも、費用対効果が高く、効率が良い場合が多くあります。
ローカリゼーションからメリットを得ることができるのは、有名なYouTuberだけではありません。YouTubeには、製品紹介動画からチュートリアル、インタビュー、デモ、プレゼンテーションまで、さまざまな動画が投稿されています。フォーマットを問わず、オンラインの商品購入者の76%は、母国語の情報がある商品を購入したいと考えていることが調査で明らかになっています。
YouTube動画の字幕や吹き替えを専門家に依頼すれば、大規模な投資になると感じるかもしれませんが、コンテンツを新たな言語で提供することで、さらなる視聴者を獲得し、最終的にチャンネルの効果的な収益化につながる可能性があります。
おわりに
YouTubeの動画コンテンツを制作する際に、リーチしたい視聴者の文化に忠実なコンテンツとなるようにしましょう。MediaNEXTでは、お客様のメッセージを世界に伝えるためのさまざまなソリューションを提供しています。弊社のサービスやソリューションの詳細については、こちらをご覧ください。ご連絡をお待ちしております。