Qu’est-ce que la localisation d’applications?
La localisation est le processus d’adaptation d’un produit ou d’un service aux exigences linguistiques, culturelles et techniques d’un marché cible spécifique. Elle consiste à modifier le contenu (comme la traduction de textes) ou les fonctionnalités pour garantir une expérience fluide aux utilisateurs parlant des langues différentes ou provenant de cultures différentes. À l’heure de la mondialisation, les entreprises ne sont plus limitées par les frontières géographiques. Grâce à l’essor des technologies de pointe et des outils de communication, elles peuvent désormais facilement élargir leur champ d’action et conquérir de nouveaux marchés dans différents pays. Cette expansion, bien que prometteuse, pose une série de défis, notamment en matière d’obstacles linguistiques. C’est là que les services de localisation de logiciels et d’applications mobiles sont utiles.
Pourquoi la localisation d’applications est-elle nécessaire?
Les services de localisation de logiciels et d’applications mobiles deviennent de plus en plus importants sur le marché actuel. Bien que l’Internet ait permis aux entreprises d’attirer des clients dans le monde entier, cela signifie également qu’elles doivent adapter leurs produits et services à différentes régions et langues.
Les services de localisation d’applications peuvent aider les entreprises à élargir leur clientèle et à augmenter leurs ventes. En proposant une expérience localisée, les entreprises peuvent inspirer confiance aux clients potentiels qui ne connaissent pas forcément leur marque ou leur produit. En outre, la localisation permet de prendre en compte des différences culturelles. Ainsi, les entreprises soulignent qu’elles respectent et valorisent la diversité, ce qui est important pour établir des relations à long terme avec les clients du monde entier.
Les services de localisation de logiciels et d’applications mobiles sont essentiels lorsqu’il s’agit d’élargir la portée d’une entreprise sur le marché mondial. Le processus implique non seulement la traduction des interfaces utilisateur, mais aussi de la documentation, des manuels, du contenu audiovisuel et du code logiciel, et ce, dans plusieurs langues. Pour garantir la cohérence de la traduction du contenu, les experts en localisation utilisent des outils technologiques avancés permettant de préserver le contexte et le sens du texte traduit.
La mondialisation est le processus qui consiste à préparer les logiciels à être localisés dans n’importe quelle langue et pour n’importe quelle région et n’importe quelle culture.
Une planification et des ajustements réfléchis, effectués dès le début et tout au long du développement du logiciel et de l’interface utilisateur, améliorent considérablement la mondialisation de vos produits. Les meilleures pratiques en matière de mondialisation, appliquées de manière pertinente, permettent d’accélérer la mise en marché, de réduire considérablement les coûts, d’atténuer les risques et de diminuer la pression sur les ressources internes. Nous aidons nos clients à toutes les étapes de ce processus.
Il ne suffit pas de traduire simplement un texte; il faut aussi le localiser en tenant compte de la langue et des paramètres régionaux. Nous proposons des ressources spécialisées, tant au niveau des services que de la technologie. Nous pouvons travailler avec pratiquement tous les formats de fichiers de ressources et nous offrons même une intégration directe avec les systèmes de contrôle de version et les référentiels de code pour garantir une extraction et une livraison de fichiers rapides, automatisées et transparentes. Nous fournissons également des outils de localisation visuelle pour offrir aux traducteurs et aux réviseurs des informations contextuelles à l’aide d’écrans en direct ou de captures d’écran.
Pour localiser un logiciel dans le cadre d’un flux de travail agile, nous utilisons une technologie appropriée. Nous disposons d’une variété d’outils qui permettent d’éliminer les étapes manuelles et de réduire considérablement les délais :
- Outils de localisation visuelle
- Outils de localisation d’applications mobiles
Aucun projet de localisation de logiciels ou d’applications mobiles n’est complet sans que les tests appropriés ne soient effectués. Nos solutions de tests garantissent que vos logiciels ou applications mobiles fonctionneront de manière cohérente dans toutes les langues et tous les systèmes d’exploitation, navigateurs, canaux et appareils, évitant ainsi des retards coûteux et des failles potentiellement préjudiciables. Nous proposons un large éventail de services de tests, notamment des tests fonctionnels, linguistiques, de mise en page/conception d’interface utilisateur, d’expérience utilisateur, d’acceptation par l’utilisateur, d’internationalisation (i18n), d’accessibilité (A11Y), ainsi que des tests automatisés. Apprenez-en plus au sujet de nos tests.
Au fil de l’évolution des pratiques en matière de développement de logiciels, nous avons fait preuve d’innovation pour répondre à de nouvelles exigences
Nos services spécialisés, combinés à des outils de localisation visuels, infonuagiques et intégrés, nous permettent d’être aussi agiles que nos clients. TransPerfect est votre choix privilégié pour la localisation de logiciels et d’applications mobiles.
Solution de cycle de vie complet pour la localisation de logiciels
TransPerfect garantit que le souci de la qualité est au cœur de chaque étape du processus de localisation de logiciels, de l’identification et l’extraction initiales des éléments localisables au remaniement et au test final des versions en plusieurs langues.
Pourquoi choisir TransPerfect comme partenaire de localisation?
TransPerfect est un chef de file mondial en matière de services de localisation de logiciels, offrant des solutions sur mesure aux entreprises désireuses d’élargir leur portée vers de nouveaux marchés. Forte de plus de 25 ans d’expérience dans le secteur et d’une équipe de langagiers experts, TransPerfect est devenue la référence pour les organisations qui recherchent des services de localisation de haute qualité, à la fois efficaces et rentables.
TransPerfect excelle notamment dans les services de localisation d’applications mobiles. Alors qu’un nombre croissant d’utilisateurs accèdent au contenu par le biais de leur téléphone intelligent, les entreprises se doivent d’adapter leurs applications à différentes langues et cultures. En s’associant à TransPerfect, les entreprises peuvent garantir une expérience utilisateur sans heurts sur différents appareils et plateformes.
Les plus grandes organisations du monde entier font confiance à TransPerfect
Foire aux questions
La localisation de logiciels peut ouvrir la voie à de nouveaux clients dans le monde entier grâce à l’adaptation du contenu, des graphiques et de tous les autres éléments constitutifs d’un logiciel à une région spécifique. La localisation de logiciels et d’applications peut vous aider à attirer et à fidéliser de nouveaux clients.
La localisation est le processus qui consiste à traduire le contenu et à adapter les graphiques et autres aides visuelles en vue de répondre aux besoins linguistiques et culturels d’une région. La localisation va au-delà de la traduction des mots : il s’agit d’un processus visant à créer une version traduite globale qui semble avoir été créée dans la langue cible.
La localisation de votre application vous aidera à développer votre marché. Si vous ne localisez pas votre application, il y a de fortes chances que les utilisateurs potentiels du monde entier ne puissent pas la trouver, et s’ils la trouvent, il est fort probable qu’ils ne voudront pas l’utiliser si elle n’est pas offerte dans leur langue cible.
La localisation est un processus en plusieurs étapes qui comprend la mondialisation (préparation du logiciel), la localisation proprement dite et les tests. Toutes ces étapes sont essentielles à la mise à disposition d’un produit de haute qualité pour un public international.
Pratiquement tout, qu’il s’agisse des logiciels, micrologiciels, intégrations de plateformes, aides en ligne, interfaces graphiques, appareils portables, sites Web, modules d’apprentissage en ligne et plateformes mobiles.
Nous utilisons Applanga, un outil de localisation automatisé, pour tout localiser, des appareils mobiles à l’ordinateur de bureau, des jeux aux applications Web. Applanga se synchronise avec les logiciels pour télécharger les chaînes de caractères non traduites, puis téléverser les chaînes de caractères traduites.
Applanga télécharge automatiquement les chaînes et teste immédiatement les appareils et les navigateurs. Il n’est donc pas nécessaire pour les développeurs d’intégrer les chaînes.
Nous sommes fiers de votre confiance