Interpretación consecutiva
La interpretación consecutiva se utiliza comúnmente en grupos pequeños o reuniones individuales para facilitar la interacción entre personas en dos o más idiomas. El proceso es así: una persona habla y se detiene; el intérprete transmite el mensaje, espera una respuesta y la interpreta al hablante original. También contamos con la tecnología para ofrecer interpretación consecutiva de manera remota cuando no son posibles las interacciones en persona. Nuestros intérpretes son expertos en transmitir el significado de forma eficaz y profesional.
Interpretación simultánea
La interpretación simultánea se realiza generalmente en grandes conferencias y reuniones, o en situaciones que requieran dos o más idiomas y el público tenga distintas necesidades lingüísticas. En la también llamada “interpretación estilo ONU”, los intérpretes están aislados en unas cabinas y escuchan al orador a través de unos auriculares. Transmiten la traducción por un micrófono, que reciben los miembros del público a través de sus auriculares.
No todos los intérpretes son capaces de trabajar como intérpretes simultáneos. Este servicio requiere de intérpretes con una excelente preparación y experiencia, así como un equipo especializado, algo de lo que podemos hacernos cargo. También contamos con la tecnología para llevar a cabo la interpretación simultánea de manera presencial o remota.
Servicios de interpretación de conferencias
Los servicios de conferencias de TransPerfect proporcionan todo lo necesario para que sus reuniones globales presenciales o remotas sean un éxito. Entre otros servicios:
- Interpretación en las instalaciones del cliente (simultánea, consecutiva, susurrada, o de acompañamiento).
- Interpretación de lengua de signos americana (LSA), tanto de forma presencial como en videoconferencia.
- Dispositivos de audición asistida o subtitulación para personas con problemas auditivos.
- Traducción de materiales de conferencia, como presentaciones o comunicaciones con los asistentes.
- Coordinadores y planificadores de reuniones en las instalaciones del cliente.
- Localización de sitios web para conferencias, además de aplicaciones para móviles y publicaciones en las redes sociales.
- Transcripción de audio y vídeo.
- Alquiler de equipos de interpretación.
- Interpretación grabada y otras soluciones multimedia para conferencias virtuales
A cada reunión se le asigna un organizador de eventos especializado. Esta persona trabaja como una extensión de su equipo de planificación de eventos. Nuestra mayor prioridad es asegurar que sus reuniones se lleven a cabo sin problemas y que se cumplan los objetivos.
Interpretación telefónica
TransPerfect Connect es nuestro grupo de intérpretes remotos especializados que proporcionan servicios de interpretación telefónica para poder superar cualquier barrera lingüística en segundos. Mientras que muchas de las empresas líderes en interpretación telefónica utilizan redes de intérpretes que trabajan desde casa o desde el extranjero, la mayoría de las llamadas que gestiona TransPerfect son conducidas a nuestros centros en Arizona. Podemos ser su servicio de interpretación telefónica principal o adaptarnos a sus procesos de trabajo.
Al combinar nuestros servicios de interpretación telefónica con otros servicios lingüísticos podemos garantizar que su organización se presente en todos los compromisos de forma coherente y fiel a su identidad.
Interpretación remota por vídeo (IRV)
Con una avanzada solución de vídeo online, los servicios de interpretación remota por vídeo (IRV) de TransPerfect permiten celebrar conferencias solo con voz o con voz y vídeo, y sesiones de colaboración entre representantes de clientes, intérpretes cualificados y clientes o partes interesadas que no hablen español.
Las soluciones IRV de TransPerfect funcionan con todo tipo de dispositivos con conexión a Internet, como ordenadores de sobremesa, portátiles, tabletas o teléfonos inteligentes, y las conexiones se pueden efectuar prácticamente en cualquier parte.
Intérprete de acompañamiento/viaje
Proporcionamos interpretación de acompañamiento/viaje para pacientes que buscan asistencia sanitaria en otro país, para personas que viajan a otros países y para anfitriones de personas de otros países. Este tipo de servicio más informal se puede proporcionar a un individuo o a un pequeño grupo de personas con el propósito de hacer que los destinos, las personas y las culturas sean accesibles para todos. La interpretación de acompañamiento puede ser utilizada en excursiones, visitas, delegaciones de viaje, entrevistas y para ayudar a visitantes extranjeros.
Preguntas frecuentes
La mayor diferencia entre la traducción y la interpretación es que la traducción implica contenido escrito, mientras que la interpretación implica comunicación verbal. La traducción emplea herramientas de traducción asistidas por ordenador y requiere un periodo de tiempo. En interpretación se utiliza un equipo diferente y ocurre en tiempo real, normalmente durante un breve periodo de tiempo.
Un servicio de traducción e interpretación profesional le será útil cuando necesite un resultado de calidad o rápido. Todo proveedor de servicios lingüísticos debería contar con los recursos lingüísticos necesarios para responder a sus necesidades y proporcionar un resultado de alta calidad.
1. Consecutiva: traducción de contenido en tiempo real. El hablante debe hacer pausas para dar margen a la interpretación.
2. Simultánea: traducción de contenido en tiempo real sin que el orador haga pausas para dar margen a la interpretación.
3. Servicios de conferencia: interpretación para reuniones globales presenciales o remotas.
4. Telefónica: conexión de los clientes con los intérpretes por vía telefónica.
5. Mediante vídeo en remoto: sesiones de voz y vídeo, y de colaboración entre dos partes y un intérprete.
6. De acompañamiento/viaje: interpretación informal para viajes.
La interpretación simultánea es aquella en la que un orador habla sin hacer pausas y el intérprete traduce el contenido al mismo tiempo. En la interpretación consecutiva, el orador hace breves pausas después de cada intervención para que el intérprete tenga tiempo de traducir el contenido.
Nos enorgullece la confianza de nuestros clientes